တုိင္းရင္းသားအသံ တရားမွ်တမွဳအတြက္တုိက္ပြဲဝင္အသံမ်ား

Archive for the ‘Book စာအုပ္စင္မ်ား’ Category

မိန္းမယူရင္ငါးက်ပ္၊

တုိင္းရင္းသားအသံ
မိန္းမယူရင္ငါးက်ပ္၊
မၾကန္ေရသားသည္၊

မိန္းမယူရင္ငါးက်ပ္လူခြန္ေကာက္ခဲ့ေသာအဂၤလိပ္ေၾကာင့္ေမာင္လူေထြးဒုကၡေရာက္ခဲ့ပုံ၊လူပ်ဳိၾကီးလုပ္ေတာ့မလုိလုိ၊မိန္းမယူေတာ့
မလိုလုိ စိတ္မဆုံးျဖတ္ႏုိင္ေသာေမာင္လူေထြးခံျပင္းပုံအေၾကာင္းကုိေရသားတင္ျပထားပါသည္၊အခုေခတ္လည္း ျပည္ပမွာအလုပ္သူမ်ားအခြန္၊လူခြန္၊စစ္တပ္အခြန္စေသာအခြန္မ်ားကုိေကာက္ခံေနေသာတရားမဝင္ဗမာစစ္အစုိးရကုိအဂၤလိပ္ ေခတ္တုန္ကျဖစ္ပ်က္ခဲ့ေသာသမုိင္းႏွင့္သိပ္မျခားလွ၊တစ္မူတည္းျဖစ္ေနတယ္ဆုိတာ သမုိင္းကေျပာျပေနသည္၊

Ma Kyan, Mk0020 http://d1.scribdassets.com/ScribdViewer.swf?document_id=22002268&access_key=key-101y4bfcnx1wgmo4tiix&page=1&version=1&viewMode=list

ပ်က္၍ပ်က္၍သာေနေသာကြ်ႏ္ုပ္တုိ.၏ေရွးျဖစ္စဥ္

တုိင္းရင္းသားအသံ
ပ်က္၍ပ်က္၍သာေနေသာကြ်ႏ္ုပ္တုိ.၏ေရွးျဖစ္စဥ္
ဗုိလ္မွဴးဘရွင္ေရသားသည္၊
လက္ရွိဗမာစစ္အစုိးရတက္မလာခင္ကတည္းကဗမာအစုိးရအဆက္ဆက္ျဖင့္ဖ်က္စီးခံခဲ့ရေသာသမုိင္ဝင္အေထာက္အထားမ်ား
အေၾကာင္းကုိဗုိလ္မွဴးဘရွင္ေရသားတင္ျပထားပါသည္၊ ၁၉၆၈ခုႏွစ္တုန္ကဆန္းေအာင္ကေလာင္နာမည္ျဖင့္ဤစာအုပ္ကုိေရ သားထားျခင္းျဖစ္သည္။
Col Ba ShinBS0004 http://d1.scribdassets.com/ScribdViewer.swf?document_id=22001539&access_key=key-2fzoi2ut7xtt42fhp9qu&page=1&version=1&viewMode=list

လွေသာသမုိင္း

တုိင္းရင္းသားအသံ

လွေသာ သမုိင္း Print E-mail
စာအုပ္စင္
မင္းဟန္
ဗုဒၶဟူးေန႔၊ ဧၿပီလ 01 2009 16:27 – ျမန္မာစံေတာ္ခ်ိန္


မဇၨ်ိမသတင္းဌာနမွ

(က)

က်ေနာ္သိမ္းထားသည့္ စာဖုိင္တြဲအတြင္း၌ မဖတ္ၾကည့္ရဲသည့္ ေၾကးနန္းစာတုိ တေစာင္ရွိသည္။ မဖတ္ၾကည့္ရဲေသာ္လည္း စာဖုိင္တြဲအား ျပန္၍ လွန္ေလွာၾကည့္မိတိုင္း ဤ ေၾကးနန္းစာတုိအား ဖတ္ၾကည့္မိျပန္သည္သာ။ ဖတ္ၾကည့္မိသည့္ အခ်ိန္တုိင္းတြင္လည္း ႏွလံုးသားမွွ နာက်င္ရသလုိ၊ ဦးေႏွာက္ အသိမွလည္း နစ္သည္းစြာ ခံစားရသည္။ လြန္ခဲ့သည့္ ၁ဝ ႏွစ္ခန္႔က ျဖစ္ေသာ္လည္း ေတြးမိသည့္ အခ်ိန္တုိင္း၌ အသစ္တဖန္ ဆန္းသစ္၍သာ ေနေတာ့သည္။ ယေန႔အတုိင္း …… ။

ေပးပို႔ ………

လက္ခံ …….

တဆင့္ ……….

DTO……..

စ။ ၁၃းဝဝ နာရီတြင္ ေရးၿမိဳ႕နယ္ ေက်ာက္တုိင္ရြာအတြင္းသို႔ (ဒုဗိုလ္မႉးၾကီး ရဲဒင္ ဦးစီးသည့္ စဗဟ (၂) စ က (၂) မွ ဝင္ေရာက္။ ရြာတြင္း၌ရွိေနသည့္ မိမိတုိ႔ဘက္မွွ စည္း႐ံုးေရးမႉးႏွစ္ဦးအား လက္ရ ဖမ္းဆီးသြားခဲ့။ ၂ဝးဝဝ နာရီတြင္ ဖမ္းဆီးသြားခဲ့သည့္ သူ ၂ ဦးအား ေက်ာက္တုိင္ရြာအပင္ ဘုန္းၾကီးေက်ာင္းအနီး၌ လွံစြပ္ျဖင့္ အခ်က္ေပါင္းမ်ားစြာ ထိုး၍ သတ္ပစ္ခဲ့သည္။ ဆံုး။

(ခ)

စာအုပ္အမည္ – ရာဇာဓိရာဇ္ အေရးေတာ္ပံုက်မ္း

ေရးသူ – ႏုိင္ပန္းလွ

အုပ္ေရ – ၂ဝဝဝ (ဒုတိယအၾကိမ္)

ထုတ္ေဝသည့္ခုႏွစ္ – ၁၉၉၇ ခုႏွစ္ ၊ မတ္လ

တန္ဖိုး – ၄၅ဝ က်ပ္

ပံုႏွိပ္တုိက္ – ျမဝတီစာေပတုိက္

“သမုိင္းေလ့လာတဲ့ လူတုိင္း အေထာက္အထားစံုေအာင္ ရခ်င္တယ္။ မြြန္-ဗမာ ဆက္ဆံေရးမွာ မြန္အေထာက္အထားေတြ သိပ္ရခ်င္တယ္။ ဘာလို႔လဲဆုိေတာ့…. တခ်ဳိ႕ အေရးၾကီးတဲ့ ကိစၥေတြကို မြန္ကတမ်ဳိး၊ ဗမာက တမ်ဳိး ေျပာေနၾကလုိ႔ပါပဲ။ ဒီလုိ ျပႆနာေပၚတုိင္း မွတ္တမ္းအေထာက္အထားမ်ားေလ ေကာက္ခ်က္ခ်ရတာ လြယ္ေလျဖစ္တယ္။ ဆုိခ်င္တာက မြန္အမွတ္အသား ေပၚထြက္လာတုိင္း ဗမာ့သမုိင္း ေလ့လာသူေတြ ဝမ္းသာၾကတယ္။ ဆရာႏုိင္ပန္းလွက အခု တအုပ္ေရးထုတ္လုိက္ေတာ့ က်ေနာ္တုိ႔အားလံုး သူ႔ကို ေက်းဇူးတင္ၾကပါတယ္” ဤကား သမုိင္းပါေမာကၡ ေဒါက္တာသန္းထြန္း၏ ရာဇာဓိရာဇ္ အေရးေတာ္ပံုက်မ္း စာအုပ္၏ အမွာစာတြင္ ၁၉၇၇ ခုႏွစ္က ေရးသားခဲ့ျခင္းျဖစ္၏။

ေဒါက္တာ ႏုိင္ပန္းလွက က်ဳိက္မေရာၿမိဳ႕နယ္ ေကာ့ဗိန္းရြာ ဇာတိသားျဖစ္၏။ မြန္အမ်ဳိးသားပညာရွင္ တဦးျဖစ္သည္။ ဒုတိယကမၻာစစ္ၾကီးအတြင္း ဇာတိရြာတြင္ မြန္အမ်ဳိးသားေက်ာင္းအား တည္ေထာင္ ဖြင့္လွစ္ခဲ့သည္။ ထုိမွွ ႏွစ္ ၄ဝ ေက်ာ္ ႏိုင္ငံ့ဝန္ထမ္း တာဝန္ထမ္းေဆာင္ခဲ့၏။ အသက္ ၇ဝ ဝန္းက်င္ေရာက္မွွ အေမရိကန္ႏိုင္ငံ တကၠသိုလ္မ်ားမွ P.HD, LLB ပါရဂူဘြဲ႔မ်ားအား ရယူခဲ့သည့္ ပညာရွင္ျဖစ္သည္။

က်မ္းရင္းက မြန္ဘာသာႏွင့္ ေရးသားထား၏။ ေတာင္ငူေခတ္ ဘုရင့္ေနာင္ ေက်ာ္ထင္ေနာ္ရထာ လက္ထက္၌ အမတ္ၾကီး ဗညားဒလမွ မြန္ဘာသာမွွ ျမန္မာဘာသာသုိ႔ ပထမအၾကိမ္ ျပန္ဆုိခဲ့၏။ ယခု ေဒါက္တာ ႏိုင္ပန္းလွက ဒုတိယအၾကိမ္ ျမန္မာဘာသာသို႔ျပန္ဆုိျခင္းျဖစ္၏။ ၁၉၇၇ ခုႏွစ္တြင္ ပထမအၾကိမ္ ထုတ္ေဝခဲ့၏။ ယခုွ်စာအုပ္မွာ ဒုတိယအၾကိမ္ ထုတ္ေဝျခင္းျဖစ္သည္။ ဘာသာျပန္မႈ ကိစၥႏွင့္ ပတ္သက္၍ စိစစ္ေရး စံခ်ိန္ ၂ ခ်က္ရွိိ၏။ ဘာသာျပန္ဆုိသူသည္ က်မ္းစာအုပ္၏ မူရင္းဘာသာေဗဒတြင္ ကြ်မ္းက်င္မႈ ရွိရမည္။ ၿပီးလွ်င္ ဘာသာျပန္ဆုိမည့္ ဘာသာေဗဒတြင္လည္း ပိုင္ႏိုင္ရမည္။ ထုိ႔ေနာက္ ျပန္ဆုိသည့္ အေၾကာင္းအရာအေပၚတြင္လည္း ပိုင္ႏုိင္ရမည္။ ထုိ႔ေနာက္ ျပန္ဆုိသည့္ အေၾကာင္းအရာအေပၚတြင္လည္း ႏွ႔ံစပ္ရမည္။ ဤအခ်က္ စံႏႈန္းမ်ားႏွင့္ ျပည့္စံုပါမွွ ဘာသာျပန္မႈသည္ ေကာင္းမြန္ျပည့္စံုသည္ဟု ေဒါက္တာသန္းထြန္းက ဆုိ။ ေဒါက္တာ ႏုိင္ပန္းလွက ဤစံႏႈန္းမ်ားႏွင့္ ျပည့္စံုသူျဖစ္၏။

(ဂ)

ျပည္ၿမဳိ႕အလြန္ တလည္းဆီး၌ စခန္းခ်ေနသည့္ ရာဇဓိရာဇ္၏ သားေတာ္ ဗညား ပုသိမ္သည္ တပ္အားႏုတ္၍ အလြဲး ျမစ္ကမ္းနံေဘးသို႔ ဆုတ္၏။ မင္းရဲေက်ာ္စြာ၏ တပ္သည္ ဗညားပုသိမ္ ဆုတ္သြားသည္ႏွင့္ ၾကည္းတပ္၊ ေရတပ္ အင္အား အလံုးအရင္းႏွင့္ တလည္းဆီးသို႔ခ်ီ၍ တပ္တည္သည္။ တလည္းဆီး၏ ေအာက္၌ ရာဇဓိရာဇ္၏ ဟံသာဝတီတပ္ရွိ၏။ အင္းဝဘုရင္မင္းေခါင္၏ တပ္က ေနာက္ခံတပ္အျဖစ္ ျပည္တြင္ ေန၏။၊ ဧရာဝတီေပၚ၌ ႏွစ္ ၄ဝ ျပည္တြင္းစစ္၏ အေႏွာင္းပိုင္းကာလ……။ မင္းရဲေက်ာ္စြာသည္ ရာဇဓိရာဇ္ထံသို႔ တမန္ေတာ္လႊတ္ၿပီး စာေစ၏။

ဟံသာဝတီ သူရဲေကာင္းႏွင့္ အင္းဝသူရဲေကာင္းတုိ႔ စီးခ်င္းထုိးရန္၊ လဂြန္းအိမ္က ဟံသာဝတီမွွ စီးခ်င္းထိုးမည့္ သူရဲေကာင္း၊ အင္းဝဘက္မွ စုကၠေတး ……။ သို႔ေသာ္ မင္းရဲေက်ာ္စြာက စစ္ပရိယာယ္အား စီမံ၏။ လဂြန္းအိမ္အား စီးခ်င္းထိုး အႏိုင္ယူႏုိင္ရန္ စုကၠေတးအျပင္ အျခားသူရဲ ၃ ေယာက္ကိုလည္း ထပ္မံ၍ျဖည့္၏။ စစ္တုိ႔မည္သည္ အႏိုင္ရေရးအေပၚ ကစားသည္ျဖစ္၍ စစ္ပရိယာယ္အား ဆင္၏။ ဧရာဝတီျမစ္ျပင္ဝယ္ ဟံသာဝတီ သူရဲ လဂြန္းအိမ္၏ တုိက္ေလွႏွင့္ အင္းဝ သူရဲတုိ႔ စီးခ်င္းထုိးၾက၏။ အားမမွ်၍ ေနာက္ဆံုး လဂြန္းအိမ္ ဒဏ္ရာ ျပင္းစြာ ရ၏။ အင္းဝတုိ႔လက္သို႔ လဂြန္းအိမ္ က်၏။ လဂြန္းအိမ္က အင္းဝ၏ စစ္သံု႔ပန္းျဖစ္ရေလၿပီ …….။

ဤတြင္ သမုိင္း၏ အလွအား ေတြ႔ရေတာ့၏။ က်မ္းပါအတုိင္း ေကာက္ႏုတ္ေဖာ္ျပလုိသည္။

“မင္းရဲေက်ာ္စြာသည္ လဂြန္းအိမ္၏ ဒဏ္ရာကို ျမင္ၿပီး မရွင္ေတာ့ၿပီဟုဆုိ၍ ခမည္းေတာ္အား အေၾကာင္းၾကားေစ၏။ ဘုရင္မင္းေခါင္ ၾကားရလွ်င္ သားေတာ္ မင္းရဲေက်ာ္စြာအား အျပစ္ဆုိ၏။ ငါတုိ႔ မင္းဧကရာဇ္ အခ်င္းခ်င္း စစ္ခင္းက်င္းသည့္အခါ သူရဲေကာင္းကို မသတ္၊ ယခု လဂြန္းအိမ္ကို ေသေလာက္ေသာ ဒဏ္ရာရေအာင္ ထိုးသတ္သည္မွာ မသင့္။ လဂြန္းအိမ္ မေသေအာင္ ကုစားရမည္” ဟု မိန္႔ေတာ္မူၿပီး သမားေတာ္ တႏၲဝါရီကို ေခၚ၍ လဂြန္းအိမ္၏ အနာကို ကုေစ၏။ မင္းရဲေက်ာ္စြာသည္ လဂြန္းအိမ္ကို ထားရာ ေလွသို႔ ေရႊ႔ေလွာ္ကားစီး၍သြား၏။ ေရာက္လွ်င္ တင္းထိမ္ကို ဖြင့္၍ ၾကည့္၏…….။

(ဃ)

သကၠရာဇ္ ၇၇၅ ခုႏွစ္။

မင္းရဲေက်ာ္စြာသည္ ဟံသာဝတီ ပဲခူးအား အင္းဝ စစ္သည္တုိ႔ႏွင့္ ရံထား၏။ ရာဇဓိရာဇ္၏ သားေတာ္ ဗညားက်န္းသည္ ၿမိဳ႕တြင္းမွွေန၍ ဟံသာဝတီအား ခုခံ၍ ေနသည္။ ရာဇဓိရာဇ္သည္ မုတၱမမွွ ဟံသာဝတီသို႔ ၾကြခ်ီ၍လာသည္။ ၾကည္းတပ္၊ ေရတပ္မ်ားအား ပဲခူးျမစ္အတြင္း စခန္းခ်ေစ၏။ ၿပီးလွ်င္ မင္းရဲေက်ာ္စြာထံသုိ႔ မြန္သူရဲေကာင္း ဥပါေကာင္းအား လႊတ္၍ စာေစ၏။ မင္းရဲေက်ာ္စြာႏွင့္ စီးခ်င္းထုိးရန္ စစ္ေျမျပင္သည္ စစ္သူရဲမ်ားႏွင့္အတိ ျပည့္လ်က္ရွိ၏။

ရာဇဓိရာဇ္သည္ ဆင္တပ္အား သံုးမ်က္ႏွာ စစ္ျဖန္႔၍ ခ်ီလာ၏။ မင္းရဲေက်ာ္စြာသည္ မူးယစ္သည့္ အရွိန္ႏွင့္ ေနာက္တပ္အား မေစာင့္ဘဲ သူ၏ ဆင္တပ္တခုတည္းႏွင့္ ခ်ီလာ၏။ စစ္အဂၤါ မျပည့္စံု။ မၾကာ။ အင္းဝႏွင့္ ဟံသာဝတီတပ္တုိ႔သည္ ရင္ဆုိင္ေတြ႔ၾကေတာ့သည္။ ႏွစ္ဖက္ေသာ သူရဲ သူခက္တုိ႔သည္ ေထြးေထြးလံုးလံုးႏွင့္ တုိက္ခုိက္ၾက၏။ ေသြးသံတုိ႔က ရဲရဲနီလ်က္။ ဖုန္လံုးၾကီးမ်ားက ႏွစ္ဖက္ သူရဲတုိ႔အား အျမင္ေဝဝါး၍ ေနေစ၏။ မင္းရဲေက်ာ္စြာ၏ ဆင္ေတာ္ ငခ်စ္ခုိင္သည္ မူးယစ္သည့္ အရွိန္ေၾကာင့္ စစ္မီးလွ်ံအတြင္း ဆုိးသြမ္း၍ လာေတာ့သည္။ ခြ်န္းကိုလည္း မေၾကာက္ေတာ့။ ၾကမ္းတမ္း၍ ေနေတာ့သည္။ မင္းရဲေက်ာ္စြာအား ေက်ာေပးမွွ ခါခ်ေတာ့သည္။ ၿပီးလွ်င္ ဖုန္လံုးၾကီးမ်ားအတြင္း ျမင္ျမင္သမွ်အား လုိက္လံ၍ အစြယ္ႏွင့္ ထိုးေတာ့သည္။ မင္းရဲေက်ာ္စြာသည္ ဆင္ထက္မွွ က်၍ ခါးက်ဳိး၏။ အင္းဝတပ္က ပ်က္ေလၿပီ။ အဆံုး၌ မင္းရဲေက်ာ္စြာအား ရာဇဓိရာဇ္မွွ စစ္ေျမျပင္တြင္ အရွင္မိ၏။ အင္းဝ စစ္သံု႔ပန္း မင္းရဲေက်ာ္စြာအား ဟံသာဝတီျပည့္ရွင္ ရာဇာဓိရာဇ္မွွ ဤသို႔ဆုိ၏။

“ငါ့တူေတာ္သည္ ငါ ႏွင့္ စစ္ျပဳ၍ရႈံးရသည္မွာ စစ္တုိ႔၏ ဓမၼတာ အစဥ္အလာ ပေဝဏီျဖစ္သည္။ စစ္ျပဳရာမွာ အႏိုင္ႏွင့္ အရႈံးသာရွိသည္။ ငါ့တူေတာ္ ဝမ္းမနည္းပါႏွင့္။ ဘုရင္မင္းေခါင္ကို ငါ့ညီေတာ္ဟု မွတ္သျဖင့္ မင္းမွာကား ငါ့တူေတာ္ ျဖစ္ေတာ့သည္။ ျမင့္ျမတ္ေသာ မင္းဧကရာဇ္သားပင္ ျဖစ္သည္။ င့ါတူေတာ္သည္ မင္းေယာက်္ားျဖစ္သျဖင့္ ဘာမွ် ဝမ္းနည္းဖြယ္၊ ပူေဆြးဖြယ္မရွိပါ။ အဘယ္ေၾကာင့္ဆုိေသာ္ ငါ့တူေတာ္သည္ စစ္တုိက္သည့္အရာမွာ တကယ့္ကို ရဲစြမ္းသတၱိႏွင့္ ျပည့္စံုသည္။ တုိက္ခုိက္မႈမွာ သူမတူေအာင္ ေကာင္းလွသည္။ ငါ့တူေတာ္၏ ေကာင္းသတင္း၊ ေက်ာ္ေစာသတင္းသည္ အတုိင္းတုိင္း အျပည္ျပည္ေဒသ ေခတၱရာ အသီးသီးသို႔ ပ်ံ႕ႏွ႔ံ၍ ခ်ီးမြမ္းသံတုိ႔မွာ ထူထပ္လ်က္ ရွိပါသည္။ ငါ့တူေတာ္သည္ ငါ၏ လက္သို႔ ေရာက္ရေသာ္လည္း မည္သည့္ အႏၲရာယ္ တခုခုကိုမွ် မျဖစ္ေစရပါ။ မင့္ခမည္းေတာ္ ဘုရင္မင္းေခါင္သည္ မင္းအား ယုယၾကင္နာစြာ ျပဳစုသည့္အတုိင္း မင္းကို ငါ ျပဳစုပါမည္။ အမိသည္ သားငယ္ကို ခါး၌ခ်ီထား၍ အစာကို ခြံ႔ေကၽြးသကဲ့သို႔ မင္းကို ငါ ျပစုေကြ်းေမြးပါမည္။ ဘာမွ် မပူႏွင့္ေတာ့”

လြန္ခဲ့ေသာ ႏွစ္ေပါင္း ၆ဝဝ မွ စစ္သူရဲေကာင္း ရာဇာဓိရာဇ္၏ အင္းဝ သူရဲေကာင္း စစ္သံု႔ပန္း မင္းရဲေက်ာ္စြာအေပၚ ေျပာဆုိခဲ့သည့္ စကား။ က်ေနာ့္ရင္တြင္ နင့္၍လာ၏။ ၿပီးခဲ့သည့္ ၁ဝ ႏွစ္မွာ က်ေနာ့္ထံ ေပးပို႔ခဲ့သည့္ ေၾကးနန္းစာမွွ စာသားမ်ားက ေျခာက္လွန္႔၍ လာျပန္သည္။ ပေဒသရာဇ္ စနစ္အတြင္း စစ္ေျမျပင္မွ ယဥ္ေက်းေသာ သမုိင္းအလွမ်ားက ဧရာဝတီျမစ္ျပင္ေပၚဝယ္ ရွိခဲ့၏။ ယဥ္ေက်းေသာ စစ္ေျမျပင္ စစ္သံု႔ပန္း ဥပေဒ……။ လွပလွေပစြ…..။ ယခုမူ ။ ဧရာဝတီ ငိုေနၿပီလား…….။


ျမန္မာျပည္၏တုိင္းရင္းသားႏုိင္ငံေရး၊(သုိ.မဟုတ္)ပဋိပကၡတုိင္းျပည္၊

တုိင္းရင္းသားအသံ
Ethnic Politics in Burma

States of Conflict

By Ashley South

Series: Routledge Contemporary Southeast Asia Series

List Price: $150.00
Add to Cart

* ISBN: 978-0-415-41008-3
* Binding: Hardback
* Published by: Routledge
* Publication Date: 20/06/2008
* Pages: 304

ျမန္မာျပည္၏တုိင္းရင္းသားႏုိင္ငံေရး၊(သုိ.မဟုတ္)ပဋိပကၡတုိင္းျပည္၊

ဤစာအုပ္သည္ ျမန္မာျပည္တြင္ ရာစုႏွစ္တစ္ဝက္ေလာက္ျပည္တြင္းစစ္ကုိတည္ေဆာက္လာခဲ့ေသာအေတြးအေခၚကုိဆန္းစ စ္ထားပါသည္၊တုိင္းျပည္တြင္းျဖစ္ပ်က္ေနတဲ့တုိင္းရင္းသားမ်ား၏ပဋိပကၡကုိနာလည္သေဘာေပါက္ထားျပီးၾကားဝင္ျဖန္ေျဖေပး လာခဲ့ေသာကုိလုိနီသာသနာျပဳအဖြဲ.မ်ားမွကယ္ဆယ္ေရးလုပ္ငန္းတက္ၾကြသူမ်ားအထိပါဝင္ေသာႏုိင္ငံေရးလက္ေရြးစင္မ်ားႏွင့္ ႏုိင္ငံျခားအဖြဲ.ကြန္ယက္မ်ား၏အခန္းက႑ကုိလည္ေဖာ္ျပထားပါသည္၊

ဤစာအုပ္သည္ ကုိလုိနီေခတ္မတုိင္ခင္ကာလႏွင့္ကုိလိုေခတ္ကာလ၊ႏုိင္ငံေရးအရထူးခြ်န္ေျပာင္ေျမာက္ေသာစရုိက္သဘာဝ တစ္ခုအေနနဲ.တုိင္းရင္းသားလကၡဏာမ်ားသတ္မွတ္ခ်က္ေပၚေပါက္လာျခင္းတုိ.ကုိအတုိးခ်ဳံသုံးသပ္ထားပါသည္၊(၁၉၄၈မွ၁၉၆ ၂အထိ)ႏွစ္မ်ားတြင္ လြတ္လပ္ေရးအတြက္ႏွင့္ပါလီမာန္ေဘာင္အတြင္းတုိက္ပြဲႏွင့္(၁၉၆၂မွ၁၉၈၈အထိ)ႏွစ္မ်ားတြင္ဆက္တုိ က္ျဖစ္ေပၚလာခဲ့ေသာဆုိရွယ္လစ္အုပ္ခ်ဳပ္မွဳကာလတြင္တုိက္ပြဲမ်ားကုိလည္ေဖာ္ျပထားပါသည္၊

ဤစာအုပ္သည္၁၉၈၈ခုႏွစ္ဒီမုိကေရစီအုံၾကြမွဳကာလမွ၂၀၀၇ႏွစ္၊ေရႊဝါေရာင္ေတာ္လွန္ေရးကာလ(ရဟန္းသံဃာေတာ္မ်ားနဲ. သာမန္လူထုမ်ားလမ္းေပၚထြက္ျပီးစစ္အစုိးရကုိဆန္.က်င္တဲ့အခ်ိန္)အၾကာတြင္ျမန္မာျပည္မွာ ဆက္တုိက္လက္နက္ကုိင္ပဋိပ ကၡ၏ဒဏ္ရုိက္ခ်က္မ်ား၊ျဖစ္ေပၚလာရျခင္း၏အၾကာင္းရင္းမ်ားႏွင့္ယင္၏စြမ္းအားထက္ျမက္မွဳမ်ားကုိလည္ခြဲျခားစိတ္ျဖာေလ့
လာ ထားပါသည္၊ျပည္တြင္းအုိးအိမ္မဲ့ဒုကၡသည္မ်ား၏ဒုကၡေဝဒနာမ်ားႏွင့္ျပည္တြင္းျပည္ပကယ္ဆယ္ေရးဌာနမ်ား၏တုံ.ျပန္
ခ်က္မ်ား အေပၚလည္အထူးအားရုံစုိက္ျပီးတင္ျပထားပါသည္၊

ဤစာအုပ္တြင္ အထင္ရွားဆုံးကိစၥတစ္ခုျဖစ္ျပီးအနည္းငယ္သာေကာင္းစြာနာလည္သေဘာေပါက္ႏုိင္တဲ့လြန္ခဲ့ေသာႏွစ္(၂၀) တြင္ျမန္မာျပည္၏ႏုိင္ငံေရးတုိးတက္မွဳျဖစ္ပါသည္၊အဲဒီကိစၥဟာစစ္အစုိးရႏွင့္လက္နက္ကုိင္တုိင္းရင္းသားအမ်ားစုအၾကား၁၉၈ ၉ခုႏွစ္ကတည္ကအပစ္ခတ္ရပ္စဲေရးသေဘာတူညီခ်က္အခန္းဆက္ဇာတ္လမ္းပင္ျဖစ္သည္၊

ဒီကိစၥကုိလည္ဆန္းစစ္ထားပါသည္၊အပစ္ခတ္ရပ္စဲမွဳ၏ေကာင္းက်ဳိးဆုိးက်ဳိးမ်ားဂရုိက္ရုိက္ခတ္ပုံမ်ားကုိခြဲျခားစိတ္ျဖာေလ့လာ
ထားျပီးတုိင္းရင္းသားလူမ်ဳိးမ်ားလူ.အဖြဲ.အစည္းအၾကားလူထူအေျချပဳအဖြဲ.အစည္းမ်ားအေၾကာင္းကုိလည္ေလ့လာထားပါသည္၊

ဤခြဲျခားစိတ္ျဖာေလ့လာခ်က္သည္ ျမန္မာျပည္တြင္းလူမွဳေရးႏွင့္ႏုိင္ငံေရးဆုိင္ရာေျပာင္းလဲခ်က္သေဘာသဘာဝ၏ေဆြးေႏြး
ခ်က္ႏွင့္ တုိင္းရင္းသားအေရးႏွင့္ဖက္ဒရယ္မူဝါဒအပါအဝင္ျမန္မာျပည္နဲ.ပတ္သက္၍သာမန္ယူဆခ်က္တစ္ခ်ဳိ.ကုိျပန္လည္စစ္
ေဆးခ်က္ဆီလည္ဦးတည္ပါသည္၊

စာအုပ္သည္ ေမလ(၂ႏွင့္၃)ရက္ေန.တြင္ရုိက္ခတ္သြားတဲ့ဆုိင္းကလုန္နာဂစ္ေၾကာင့္ထုထည္ၾကီးမားေသာလူသားခ်င္းဆုိင္ရာ အက်ပ္အတည္အေၾကာင္းကုိနိဂုံစကားအက်ဥ္းခ်ဳပ္ျဖင့္နိဂုံခ်ဳပ္အဆုံးသတ္ထားပါသည္။

မာတိကာ

အခန္း(၁)၊ပဋိပကၡျဖစ္ေနေသာသမုိင္းမ်ား၊

၁။လူမ်ဳိးလကၡဏာသတ္မွတ္ခ်က္ေျပာင္းလဲျခင္း၊(ကုိလုိနီမတုိင္ခင္ကာလႏွင့္ကုိလို နီကာလ)၊

၂။ႏုိင္ငံေတာ္ႏွင့္လူ.အဖြဲ.အစည္း၊ေသာကပရိေဒဝႏွင့္ေလာဘ၊တုိင္းရင္းသားအေရးႏွင့္လက္နက္ကုိင္ေတာ္လွန္ေရး၊(ကမၻာစစ္၊ လြတ္လပ္ေရး၊ႏွင့္ျပည္တြင္းစစ္)၊

အခန္း(၂)၊၁၉၈၈ကတည္က လက္နက္ကုိင္ပဋိပကၡ၊

၃။ထုိင္းနယ္စပ္တြင္ရန္သူမ်ားႏွင့္မဟာမိတ္မ်ား(ေတာတြင္းလက္နက္ကုိင္ႏွင့္ျပည္ပလွဳပ္ရွားမွဳ)၊

၄။ပဋိပကၡ၏ထိခုိက္ဆုံးရွံးမွဳ (လူသားခ်င္းဒဏ္ရုိက္ခတ္မွဳႏွင့္တုံ.ျပန္ခ်က္မ်ားႏွင့္ဒုကၡသည္မ်ား၊ျပည္တြင္းအုိးအိ္မ္မဲ့သူမ်ား၊ႏုိင္ငံ တကာလုပ္ငန္းအစီအစဥ္မ်ား၊

အခန္း(၃)၊ႏုိင္ငံေတာ္၊အပစ္ရပ္စဲေရးႏွင့္လူထုအေျချပဳအဖြဲ.အစည္းမ်ား၊

၅။နအဖႏွင့္အပစ္ခတ္ရပ္စဲေရးလွဳပ္ရွားမွဳ၊(စစ္တပ္ျဖန္.ေဝမွဳႏွင့္ထိန္းခ်ဳပ္မွဳ)၊

၆။လူထုအေျချပဳအဖြဲ.အစည္းႏွင့္လူမွဳေရးဆုိင္ရာအေျပာင္းအလဲ၊(နယ္ပယ္ျပဳိင္ဆုိင္မွဳ)၊

၇။ျပန္လည္သရုပ္ေဖာ္ထားေသာလူအဖြဲ.အစည္း (ဖြံ.ျဖဳိးမွဳႏွင့္ဒီမုိကေရစီ)

စာေရးသူ၏အတၳဳပၸတိ

Ashley South ဟာျမန္မာျပည္ႏွင့္အေရွ.ေတာင္အာရွနဲ.ပတ္သက္ေသာႏုိင္ငံေရးႏွင့္လူသားခ်င္းျပႆနာမ်ားတြင္ကြ်မ္းက်င္ သူ၊လြတ္လပ္ေသာေလ့လာသုံးသပ္သူျဖစ္ပါသည္၊သူသည္ ကုလသမဂၢႏွင့္အျခားေသာအဖြဲ.အစည္းမ်ားအတြက္က်ယ္ျပန္.စြာ တုိင္ပင္ေဆြးေႏြးေရးတာဝန္အမ်ဳိးမ်ဳိးကုိလည္ယူထားပါသည္၊သူသည္ Mon Nationalism and Civil War in Burma: The Golden Sheldrake စာအုပ္ကုိေရးသားသူလည္ျဖစ္သည္၊(ယင္စာအုပ္ကုိ ၂၀၀၃ ခုႏွစ္တြင္ ထုတ္ေဝခဲ့သည္)။

မင္းကာန္စီတင္ျပထားပါသည္။

The Moon Princess, Memories of the Shan States

တုိင္းရင္းသားအသံ

The Moon Princess, Memories of the Shan States

by Sao Sanda

Price: US$37.50 (S$52.50*)
Region: Myanmar
Format: Paperback, 309 pages
Published: 2008, Thailand, 1st Edition
ISBN: 9789749863374
SB#: 043194

About This Book

The author, daughter of the prince of Yawnghwe, one of the Shan states in Burma’s borderlands, was born in Burma and educated in Rangoon and Cambridge. She then worked as a radio commentator in Burma until the 1962 coup. She writes discursively of her life, the role and history of the Shan states and the factors, which hindered the establishment of a united and independent Burma. This is also a memoir of her father, Sao Shwe Thaike, first President of the Union of Burma who died in prison after the 1962 coup. With maps, archival photographs, an appendix on recent history of Burma, bibliography and index.

The Moon beyond Burma

တုိင္းရင္းသားအသံ
The moon beyond Burma

Published on March 2, 2008

A Shan princess reaches deep into the past to shed light on the present in a fascinating memoir full of travels, triumphs, history and heartbreak

Sao Nang Mya Sanda has, at the wonderful age of 80, graced us with a remarkable memoir that rides on history’s elephantine back out of Burma’s northern hills and across the world, ultimately to return to her homeland and contemplate the broad sweep of all it has encompassed.


The moving family portrait that is at the heart of “The Moon Princess” serves as the colourful basis for an edifying account of the Shan people, their history and their venerated but beleaguered rulers, for a fascinating glimpse of Bangkok as it used to be, for a dalliance with Cambridge higher learning, for a lesson in Lao politics and, of course, for an important personal assessment of Burmese treachery.

Sanda’s father, Sao Shwe Thaike – who she called Sao U Hpa – was the last saohpa of Yawnghwe, the last “lord of the sky” of the Shan States’ prominent southern territory that huddled against Inle Lake. He was at one time the elected president of the Union of Burma – how strange those words sound now.

A fearsome but deeply loved husband and father, he was the epitome of Asian nobility and commanded respect from everyone who would seek influence among the Shan, and that, of course, included the British and Japanese imperial armies.

Sao U Hpa wielded considerable national power as Speaker of the House of Nationalities, by which Burma’s ethnic minorities forged the Panglong Agreement that was to guarantee them autonomy at the end of British rule, and was at the forefront of negotiations with every important figure to come along with promises, both local and foreign. He knew Aung San well, and U Nu and Ne Win too, received their assurances and suffered their dismissals.

Sanda had by then been removed from the fray. As the president’s daughter she attended the wedding of Britain’s Princess Elizabeth in 1947, and it was decided that she would stay on and enrol at Cambridge. She didn’t go home for another six years, but when she returned again a second time in 1956 she did so in adventurous style – overland by Range Rover – with her British husband Peter Simms, a Buddhist scholar.

In 1953 Simms had been recruited from Cambridge to teach at Prasarnmitr College in Bangkok, and Sanda, after some trepidation, decided to join him here and become his wife. She too began teaching in Bangkok, at Trium Udon School for Girls.

Simms launched a magazine called Thought and Word for his students’ benefit and MR Kukrit Pramoj made him a Thai-culture columnist on his Siam Rath newspaper. The couple were friends with Prince Svasti as well, so they were feeling quite welcome.

“I don’t suppose anyone could have adequately described to me what I might find in the Bangkok of the 1950s,” Sanda writes. “It was a charming and romantic city with its splendid Buddhist temples, fine palaces, museums and extensive parks … There were far less motorcars then and, despite the numerous motorised samlor, there was little pollution and hardly any traffic jams.”

Home was a rented old house perched on piles on the Chao Phya River that was everything she dreamed off – until the resident ghost began complaining.

The nightly sound of the safe in the study being opened and the door slamming shut again, and the keys of Simms’ typewriter rattling, made them believers. Then a maid saw a prince upstairs, so they brought in a monk who advised them to extract the prince’s belongings from cupboards under the eves. When his gear was moved out, the prince did too.

There is much more in the book about Bangkok, complete with Jim Thompson himself, but Sanda and Peter had many more travels and career moves ahead before their gaze returned once again to Burma.

They were journalists in Vientiane in 1962 when Ne Win staged the coup that buried Burma in its bottomless dictatorship. The Simmses were allowed back into the country briefly but harassed constantly, and could do nothing for Sao U Hpa, who was rewarded for his espousal of Shan autonomy by being allowed to die a few months hence in Insein Prison.

In her epilogue Sanda joins the rest of the world watching the monks’ insurrection in Rangoon last September. “Much may ultimately depend on how much the generals value world opinion,” she concludes with optimism belying her experience.

Sanda’s story would have benefited from a good-shepherd editor, but this is a marvellous memoir whose reach extends far from the Shan mountains to touch on matters of great historical and social importance – and matters of the swelling heart as well.

Tag Cloud

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.